1 Corinthiers 14:31

SVWant gij kunt allen, de een na den ander profeteren, opdat zij allen leren, en allen getroost worden.
Steph δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται
Trans.

dynasthe gar kath ena pantes prophēteuein ina pantes manthanōsin kai pantes parakalōntai


Alex δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται
ASVFor ye all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted;
BEFor you may all be prophets in turn so that all may get knowledge and comfort;
Byz δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται
DarbyFor ye can all prophesy one by one, that all may learn and all be encouraged.
ELB05Denn ihr könnt einer nach dem anderen alle weissagen, auf daß alle lernen und alle getröstet werden.
LSGCar vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.
Peshܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܓܝܪ ܟܠܟܘܢ ܕܚܕ ܚܕ ܬܬܢܒܘܢ ܕܟܠܢܫ ܢܐܠܦ ܘܟܠܢܫ ܢܬܒܝܐ ܀
SchDenn ihr könnet einer nach dem andern alle weissagen, damit alle lernen und alle getröstet werden.
WebFor ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
Weym For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged:

Vertalingen op andere websites