Alex | δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται
|
ASV | For ye all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted;
|
BE | For you may all be prophets in turn so that all may get knowledge and comfort;
|
Byz | δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται
|
Darby | For ye can all prophesy one by one, that all may learn and all be encouraged.
|
ELB05 | Denn ihr könnt einer nach dem anderen alle weissagen, auf daß alle lernen und alle getröstet werden.
|
LSG | Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.
|
Pesh | ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܓܝܪ ܟܠܟܘܢ ܕܚܕ ܚܕ ܬܬܢܒܘܢ ܕܟܠܢܫ ܢܐܠܦ ܘܟܠܢܫ ܢܬܒܝܐ ܀
|
Sch | Denn ihr könnet einer nach dem andern alle weissagen, damit alle lernen und alle getröstet werden.
|
Web | For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
|
Weym | For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged:
|